Als mijn dochter tegen me zegt: ‘Je moet nog even dit of dat,’ dan riposteer ik vanzelfsprekend met: ‘Ik moet niets.’
Letterblog
Letterheldin Brigitte Buissink beschrijft wat haar op taalgebied opvalt in de media en in haar omgeving: van markante trends tot tenenkrommende ergernissen.
Deze week struikelde ik meermalen over een anglicisme: een ‘woord, uitdrukking of constructie gevormd naar het Engels of daar letterlijk uit vertaald, in strijd met het eigen taalgebruik.’
Bestaat er al een term voor verkeerd gebruikte voorzetsels? En dan doel ik vooral op misbruik onder invloed van het Engels.
Het zijn weer de donkere dagen voor Kerstmis. Gelukkig brengt Leen Bakker licht in de duisternis met zijn nieuwe serie ‘lucide hanglampen’.
Dat het Engels als een vloedgolf het Nederlandse taalgebied overspoelt, dáár verzet ik me allang niet meer tegen.
Wat gebeurt er in jouw hoofd bij het horen van het woord ‘suikerpoes’? Ikzelf koop direct een eersteklaskaartje voor de associatietrein.
Jargon, ik heb er gemengde gevoelens over. Het zijn voor mij onnodige en lelijke verbale slingers in de bedrijfskantine, terwijl er ook originele vondsten tussen zitten waarvan mijn fantasie volledig op hol slaat.
Zomerzotje en grutterskost, twee woorden die niet langer in de Dikke van Dale staan. Ik heb er geen traan om gelaten. Fluks naar de selectie van nieuwe woorden op de website van Van Dale.
Op 6 oktober brengt Van Dale een nieuwe druk uit, de vijftiende reeds. Ik ben nu al benieuwd welke nieuwe woorden daarin staan.
Sommige trends vallen niet op, totdat iemand je erop attendeert. Dan hoor je ze plotseling overal. Mijn vader wees me er laatst op dat men tegenwoordig beslissingen – en ook besluiten – maakt.